¿Cómo lo traduciríais?
-
Wird auch mal Zeit.
¿Podría ser 'ya va siendo hora'?
Gracias por la ayuda18 mrt 2005, 03:07 Anonymous
Deze forums zijn niet langer actief. Als je een nieuwe discussie wilt starten, ga dan naar onze nieuwe
Duitsland Forums.
Antwoorden
-
así
yo dería: ya es tiempo (o ya fue tiempo)
Anonymous 22 mrt 2005, 07:43 - Rapporteer misbruik -
traducción
sí yo diría que se puede traducir, como "ya es hora"
Anonymous 22 mei 2005, 01:52 - Rapporteer misbruik
Deze forums zijn niet langer actief. Als je een nieuwe discussie wilt starten, ga dan naar onze nieuwe
Duitsland Forums.
Bedankt, je bericht is verstuurd.